close
I walked a mile with Pleasure.
She chattered all the way,
But left me none the wiser
For all she had to say.
I walked a mile with Sorrow
And ne'er a word said she;
But oh,the things learned from her
When Sorrow walked with me.
我跟享樂一起走了一哩,
她叨叨絮絮個不停,
但她說了半天,
我的智慧沒有長進。
我跟悲傷一起走了一哩,
她一個字也沒說;
但當悲傷與我同行,
阿,我學到這麼多。
written by Robert Browning Hamilton
慣於壓抑的習慣因為看了某段話激盪著自己:
「如果妳不懂得悲傷,那麼妳也不懂得愛。」
思考,
我還在為了什麼雞毛蒜皮小事而悲傷?
再思考,
自認為小事確實是小事?
如果不是,
是否自己還得學著判斷應為何事悲傷?值不值得?
講了半天
妳還是不太了解怎麼去愛,
唯一知道的,
愛之適足以害之,
所以,
愛得得體。
哈哈哈哈哈哈林小正最後還是用到我們的老梗
全站熱搜
留言列表